Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

hết cả

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hết cả" se traduit en français par "tout", "complètement", "entièrement", "intégralement" ou "totalement". Il est utilisé pour exprimer l'idée que quelque chose est complet ou qu'il n'y a rien de plus.

Utilisation de "hết cả"
  1. Phrase simple : Vous pouvez l'utiliser pour indiquer que quelque chose est totalement épuisé ou qu'il n'en reste plus. Par exemple :

    • "Tôi đã ăn hết cả bánh" signifie "J'ai mangé tout le gâteau".
  2. Phrase avec un adjectif : On peut aussi l'utiliser pour intensifier un adjectif. Par exemple :

    • " ấy vui hết cả" signifie "Elle est complètement heureuse".
Exemples :
  • Exemple 1 :

    • "Họ đã hết cả tiền" – "Ils ont complètement dépensé tout leur argent".
  • Exemple 2 :

    • "Mọi người đều hết cả sức" – "Tout le monde est complètement épuisé".
Usage avancé :
  • "Hết cả" peut également être utilisé dans des contextes plus figuratifs pour exprimer une situationtout semble perdu ou totalement désespéré.
    • Exemple : "Tình hình này hết cả hy vọng" – "Cette situation n'offre plus aucun espoir".
Variantes et nuances :
  • Le mot "hết" seul signifie "finir" ou "épuiser". "Hết cả" renforce cette idée en incluant l'idée de totalité.
  • Il existe aussi d'autres expressions similaires comme "hoàn toàn" qui signifie "complètement", mais "hết cả" est souvent plus informel et courant dans le langage parlé.
Synonymes :
  • "Toàn bộ" (tout, entier)
  • "Hoàn toàn" (complètement)
  • "Toàn thể" (tout entier)
Différents sens :

Bien que "hết cả" soit principalement utilisé pour signifier "tout" ou "complètement", le contexte peut influencer sa signification. Par exemple, dans une conversation, si quelqu'un dit "Hết cả rồi!", cela peut signifier "C'est fini!" ou "Tout est perdu!", selon le ton et la situation.

  1. tout; complètement; entièrement; intégralement; totalement

Words Containing "hết cả"

Comments and discussion on the word "hết cả"